Заметил. что на форуме название станции и города Бологое чаще всего не склоняется. Понимаю, что у железнодорожников свой специфический жаргон, не всегда следующий общепринятым правилам русского языка ("по станции", "под локомотивом" и т. п.), но топонимы, в т. ч. названия станций, они склоняют, как положено ("От Москвы-Киевской до Калуги-1 с остановками по Апрелевке, Наре, Балабанову, Обнинскому, Малоярославцу"). Почему же для Бологого такое исключение? Это название имеет славянское происхождение, а значит в русском языке склоняется.
Слово "Бологое" не склоняется!
Бологое склоняется. Если кто/то говорит неправильни, это его проблемы.
Бологое, -ого (гор., Тверск. обл., РФ)
Словарь собственных имён русского языка
Автор Ф. Л. Агеенко.
Печатное издание М.: ООО «Издательство "Мир и Образование"», 2010.
© Электронная версия, «ГРАМОТА.РУ», 2011.
Бологое
Существительное, неодушевлённое, средний род.
https://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%91%D ... 0%BE%D0%B5
А вот очень интересная статья: http://anthropologie.kunstkamera.ru/fil ... metova.pdf
Словарь собственных имён русского языка
Автор Ф. Л. Агеенко.
Печатное издание М.: ООО «Издательство "Мир и Образование"», 2010.
© Электронная версия, «ГРАМОТА.РУ», 2011.
Бологое
Существительное, неодушевлённое, средний род.
https://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%91%D ... 0%BE%D0%B5
А вот очень интересная статья: http://anthropologie.kunstkamera.ru/fil ... metova.pdf
Как бы то ни было, в самом городе его название считают исключтельно НЕсклоняемым!
Навскидку, из местной прессы:
"фотовыставка «История Бологое», приуроченная к 100-летию присвоения Бологое статуса города."
"Подготовка к зиме в Бологое под вопросом"
" сделать так, чтобы местный хлеб в Бологое продавался в той же «Пятерочке» или «Магните»"
"стал первым мастером спорта в Бологое"
и т.д. и т.п.
Навскидку, из местной прессы:
"фотовыставка «История Бологое», приуроченная к 100-летию присвоения Бологое статуса города."
"Подготовка к зиме в Бологое под вопросом"
" сделать так, чтобы местный хлеб в Бологое продавался в той же «Пятерочке» или «Магните»"
"стал первым мастером спорта в Бологое"
и т.д. и т.п.
По-моему, тут как раз "неправильни" говорите вы! И ни хрена Бологое не склоняется!megapups: Бологое склоняется. Если кто/то говорит неправильни, это его проблемы.
Институт русского языка придерживается противоположного мнения. Так можно и до дОбычи нефтИ зашквариться. А в газетах сейчас пишут шопопало.
я неспроста подчеркнула, что в местных газетах!megapups:А в газетах сейчас пишут шопопало.
А в центральных СМИ либо склоняют, а чаще используют словосочетание "город Бологое" - где первое слово склоняется, а второе нет.
Самое интересное - это производные от слова "Бологое". Я как-то раз был экспертом по проекту насосной станции как раз в той местности и вбивал ее данные в электронную систему. Я до психоза вбивал "Бологовского" в электронную систему ТЕХэкспрт, а она упорно не хотела принимать такое слово. Спустя несколько часов позвонил администратору системы, и выяснилось, что правильно вбивать "Бологоевского", что вызвало у меня некоторое смятение. В тоже самое время на шлюзах Росприроднадзора всегда запись "Бологовского".
Садовод-огородник и самый большой в РФ любитель электротранспорта!
Но офф. сайте у вояк - тоже "Бологоевское"Liski:"Бологоевского", что вызвало у меня некоторое смятение.
http://structure.mil.ru/structure/force ... orfOrgEduc
А район при этом Бологовский:
http://rbologoe.ru/
А вообще это вечный спор, как и со склонением названий на -о (Купчино, Выхино, etc.)
http://rbologoe.ru/
А вообще это вечный спор, как и со склонением названий на -о (Купчино, Выхино, etc.)
Нет никакого спора. Правильно — склонять.
Особенность местного произношения. Так же, как и москвичи в названии Москва-река склоняют только вторую часть, хотя по правилам должны склоняться обе. Но всё-таки "Мост над Москва-рекой" не так режет слух, как "История Бологое". В первом случае устоявшее составное название давно воспринимается как одно слово, во втором топониму древнерусского происхождения с понятным каждому носителю русского языка значением придаётся вид непонятного иноязычного. А это уже плохо.nataly-m: Как бы то ни было, в самом городе его название считают исключтельно НЕсклоняемым!
zz27:А вообще это вечный спор, как и со склонением названий на -о (Купчино, Выхино, etc.)
Но только названия славянского происхождения, имеющие форму имени существительного или имени прилагательного среднего рода. Ровно, Вильно, Осло - не склоняются! Также не склоняются такие названия при определяющих словах другого рода: "В районе Выхино", "В городе Балабаново", "На станции Бологое", "У пристани Щурово", но: "На озере Круглом", "В Торфяном болоте".megapups: Нет никакого спора. Правильно — склонять.
Последний раз редактировалось leha7729 26 июл 2017, 20:33, всего редактировалось 1 раз.
#436470 Минеральные Воды
26 июл 2017, 09:42
Потому что по русски не Вильно а Вильна. Вильна склоняется.
Gadjonysz
#436524 Alexey OZD
26 июл 2017, 14:01
Я тоже считаю, что Бологое не склоняется. И считаю категорически !
"Электропоезд следует до Бологое."
"Я в Бологое выхожу попить кофейку."
А вот по поводу прилагательного, образованного от этого названия, могу, например, совершенно точно сказать, что отделение Окт. ж.д. называлось Бологовское. А вовсе не Бологоевское.
"Электропоезд следует до Бологое."
"Я в Бологое выхожу попить кофейку."
А вот по поводу прилагательного, образованного от этого названия, могу, например, совершенно точно сказать, что отделение Окт. ж.д. называлось Бологовское. А вовсе не Бологоевское.
Люблю дневные высокоскоростные поезда !
Выступаю за отправление как можно большего числа ночников из Москвы и Питера в 0.40. )))
Выступаю за отправление как можно большего числа ночников из Москвы и Питера в 0.40. )))
Кто сейчас на конференции
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 4