megapups: Я полагаю, что ошибка многих участников дискуссии заключается в том, что они слушают эти объявления своими русскоязычными ушами, не понимая того, что объявления не предназначены для русского уха и мозга.
Ах, это значит те, кому не нравится - виноваты в том, что твориться линвистическая гонобобия, причём, что характерно - виноваты как раз русскоязычные!?
megapups:
Очевидно, что в Москве можно было бы найти человека с оксфордским или вашингтонским прононсом, с красивым голосом или даже носителя английского языка, рожденного в лондонском районе Белгравия. Мне кажется, что для поставленной цели - это лишнее и вредное.
А поставить манерного пародирующего гея - это что?

А искажать топонимику - это тоже "борьба с излишествами"?
megapups:
Сейчас в мире формируется или уже сформировался некий "глобальный английский", тот язык, на котором между собой будут общаться португалец и перс, финн и эфиоп и тому подобное.
На таком "глобальном", если речь не идёт о финансистах, пилотах/моряках или айтишниках, обычно, общение "в зуб ногой", кстати.
megapups:
Там не до тонкостей истинно английского произношения и диккенсовских идиом. Там цель - сугубо функциональная: передать информацию таким образом, чтобы она была максимально точно воспринята.
1) Скажите, нахрена вообще "по-англицки" (т.е.искажённо)
произносить топонимику!? Прозвучало название станции, нахрена эти экзерсисы?
2) В том-то и дело, что выбрали наиболее отвратный вариант, причём с гейским голосом, пародирующим какой-то из говоров.
3) И на кого рассчитана данная хрень, с искажением названий, как при произношении, так и при написании даже, включая известную дичь? Ну вот на кого?!
megapups:
Я думаю, что разработчики этих объявлений должны были изобразить именно такой вариант английского языка.
Да без разницы - какой там "вариант", главное, чтоб:
1) прекратили искажать топонимику (нефиг дважды повторять, второй раз в виде "дичи").
Давать названия правильным транслитом на схеме и станциях. Повторять же - не надо. Уже сказано один раз название. Или, по крайней мере - не искажать.
2) не ставили голос манерного гея-пародиста.
ЗЫ: "Улитса Ниайтин" (в произношении), или "Баграчтионовская" (в написании) это - как?
Кстати, 1905 можно было написать в транслите: "tysyacha devyat~sot pyatogo".
Многие, к сожалению, воспринимают свободу личного выбора, как благославление на беспредел