Поболтать, пофлеймить? Вам сюда, почти не модерируемый, но, пожалуйста, все таки соблюдайте правила приличия, ну хотя бы не материтесь ....
#541763 LmV 29 июн 2019, 09:01
Kuryanin: На вокзалах УЗ так и произносят в украинском произношении на английском: Київ, Харків, Дніпро, Відень.
Ну вот. Всё верно.

На самом деле надо понимать два момента: 1) объявления не должны ухудшать ориентирование;
2) стебаться в объявлениях - недопустимо.
Всё же думаю, что самое важное в многоязычной информации - текстовое написание.

ЗЫ: А то, что не написали (и не сообщают устно) про погранзону - вообще необъяснимо. ИМХО, в СПб-Сортавала и СПб-Печоры надо давать, помимо русского, сообщения об этом минимум на 4-5 языках. И вывесить на Балтах и Финбанне.

Многие, к сожалению, воспринимают свободу личного выбора, как благославление на беспредел
#541766 Exval 29 июн 2019, 09:08
LmV: Всё же думаю, что самое важное в многоязычной информации - текстовое написание.
С этим полностью согласен. Вообще, к той аудиоинформации, которой РЖД буквально пассажиров «забивает» на подведомственной территории, есть масса претензий. И, прежде всего – её слишком много, она нарочито тяжеловесна, назойлива и сильно раздражает. Ну, зачем вместо слова «пассажир» надо говорить «физическое лицо», и т.д. Хочется, чтобы на вокзалах и в поездах стало немного меньше этого шума, раздражающего и напрягающего пассажиров.
#541767 AlexPaen 29 июн 2019, 09:08
Colonel_Abel:
AlexPaen:
LmV:А "толерантность" - чужеродное понятие.
Это точно, с терпимостью к ближнему у нас во все века проблемы.
Зато терпеть обличенного властью - можно до бесконечности.
Изображение
https://ru.m.wiktionary.org/wiki/%D1%82 ... 1%82%D1%8C

Во всех странах железные дороги для передвижения служат, а у нас сверх того и для воровства. (с) М.Е.Салтыков-Щедрин.
#541773 SM@TRON 29 июн 2019, 09:30
Кстати, двух разянских клоунов объявляющих в ММ на гейской мове таки заменили на профессионалов :*THUMBS UP*: . Звучит более-менее. За исключением, конечно же, улицы найнтин-о-файф года ::-D: .

С уважением, Евгений.
#541778 Фыва Цукен 29 июн 2019, 09:36
LmV: в СПб-Сортавала и СПб-Печоры надо давать, помимо русского, сообщения об этом минимум на 4-5 языках. И вывесить на Балтах и Финбанне.
так они оба в погранзону не заходят. соответственно, что там давать и зачем?
#541781 Фыва Цукен 29 июн 2019, 09:43
SM@TRON:За исключением, конечно же, улицы найнтин-о-файф года ::-D: .
а как её объявлять? основная функция голосовых объявлений - дать понимание того, где ты находишься. а иностранцы в первую очередь ориентируются по схемам и путеводителям, с которыми и соотносят голосовые объявления. а я уверен, что в схемах и путеводителях станция эта обозначена не как "ulitsa tysyacha devyatsot pyatogo goda", а как "ulitsa 1905 goda". и если название голосом давать по первому варианту, то никакого соотнесения не получится (точнее, получится - но только в том случае, если человек знает русский язык. но в этом случае ему иноязычные объявления не нужны).
#541784 Colonel_Abel 29 июн 2019, 09:46
Меня в этих англоязычных объявлениях раздражает именно коверкание на иностранный лад. Вместо Академическая, Акадьемичьеская. Шьерт побьери, мля. :8-):

КРЫМ - это РОССИЯ!!!

Не зарегистрированным и всяким Почетным Гостям на сообщения не отвечаю и игнорирую.
#541787 Фыва Цукен 29 июн 2019, 09:52
Colonel_Abel: Меня в этих англоязычных объявлениях раздражает именно коверкание на иностранный лад. Вместо Академическая, Акадьемичьеская. Шьерт побьери, мля. :8-):
ну тут момент спорный, да.
#541788 Reminis 29 июн 2019, 10:01
Больше всего меня насмешила "Бэррикэднайа".
А вообще, я придерживаюсь той точки зрения, что топонимы стоило бы передавать на иностранных языках максимально близко к тому произношению, как оно произносится на государственном языке той страны. Т.е. Пари/Нис, а не Париж/Ницца, но и Moskva/Rossiya, а не Moscow/Russia.
К сожалению, сейчас привести это в единый стандарт невозможно - в языках уже устоялись адаптированные формы топонимов. Germany, Германия, Hiмеччина, Vokietija, Allemagne, и неважно, что вообще-то страна называется Deutschland.
#541791 Фыва Цукен 29 июн 2019, 10:14
Reminis: Germany, Германия, Hiмеччина, Vokietija, Allemagne, и неважно, что вообще-то страна называется Deutschland.
ещё vācija, tyskland и saksa забыли ::-):

а есть и более экзотические варианты - типа siamani, yelemees или jamus :8-):
#541793 LmV 29 июн 2019, 11:20
Фыва Цукен:так они оба в погранзону не заходят. соответственно, что там давать и зачем?
А погранзона рядом. В одном случае - просто погранзона, в другом - приграничная полоса даже.

Многие, к сожалению, воспринимают свободу личного выбора, как благославление на беспредел
#541796 ДеМих 29 июн 2019, 11:26
SM@TRON: За исключением, конечно же, улицы найнтин-о-файф года ::-D: .
В некоторых поездах это произносят по русски, но с иностранным акцентом).
#541797 LmV 29 июн 2019, 11:30
Colonel_Abel: Меня в этих англоязычных объявлениях раздражает именно коверкание на иностранный лад. Вместо Академическая, Акадьемичьеская. Шьерт побьери, мля. :8-):
Вот-вот. Это недопустимо. Может быть по-разному организовано, но никаких идиотизмов в таком роде.
А когда ещё и голосом Петухана Унитазовича, то - вообще взрыв мозга. :]:-O: ::-!:

Многие, к сожалению, воспринимают свободу личного выбора, как благославление на беспредел
#541798 LmV 29 июн 2019, 11:31
Железнодорожный: В некоторых поездах это произносят по русски, но с иностранным акцентом).
Я вообще не понимаю: почему не вставлять второй раз (когда сам топоним) речь первого диктора (так, кстати, на кое-каких линиях сделано). А если читал русский, то зачем с акцентом?
Ну речь японочки, даже с акцентом - не раздражает.

Многие, к сожалению, воспринимают свободу личного выбора, как благославление на беспредел

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 23