На вокзалах УЗ так и произносят в украинском произношении на английском: Київ, Харків, Дніпро, Відень.
                
            Ну вот. Всё верно.Kuryanin: На вокзалах УЗ так и произносят в украинском произношении на английском: Київ, Харків, Дніпро, Відень.
На самом деле надо понимать два момента: 1) объявления не должны ухудшать ориентирование;
2) стебаться в объявлениях - недопустимо.
Всё же думаю, что самое важное в многоязычной информации - текстовое написание.
ЗЫ: А то, что не написали (и не сообщают устно) про погранзону - вообще необъяснимо. ИМХО, в СПб-Сортавала и СПб-Печоры надо давать, помимо русского, сообщения об этом минимум на 4-5 языках. И вывесить на Балтах и Финбанне.
                    
                    
 . Звучит более-менее. За исключением, конечно же, улицы найнтин-о-файф года 
 .
                    
                    
 
  